Dizionario trilingue dei modi di dire

Dizionario trilingue dei modi di dire

THERE IS NOTHING FOR THE CAT Non c'è nenti pa iatta Non c’è niente per la gatta

MANY FRESH THINKS IN THE BACK Tanti cosi frischi 'nda carina Tante cose fresche sulla schiena

EVERYBODY Cu e'gghiè Chiunque

YOU SHOULD GIVE OUT BLOOD FROM THE HEART! Avissa ghittari sangu do cori! Dovresti buttare sangue dal cuore

WHO TAKE RECOVER ONESELF!! Cu pigghia s'arripigghia!! Chi prende, si riprende

LET DROP YOURSELF! 'vva iettiti! Va buttati

LAMB AND SAUCE AND THE BAPTISM IS END Agneddu e suco e finì u vattiu Agnello e sugo ed è finito il battesimo

LET HIM GO, HE'S A CHILD! Lassalu iri, è picciriddu! Lascialo andare, è un bambino

I SHOULD DO LIKE AN HORNED MAN! Facissi comu n'cunnutu! Farei come un cornuto

I SHOULD DO A PARTY TO HIM/HER! Ci facissi a festa! Gli farei la festa

AGAIN, AGAIN... THAT I'M ENJOING IT! Ancora, ancora... ca mi sta piacennu! Continua così che mi sta piacendo

I SWEAR YOU, FOR THE EVALUATION OF THE OGNINA'S LANDSCAPE Ti giuru quanto stimu a vista i l'Ognina Ti giuro quanto stimo la vista di Ognina (tipico borgo Catanese)

SEE YOU LATER n'amo vistu Ci siamo visti

THIS STREET TAKE YOU TO NOWHERE... Chista è strata ca' un spunta... Questa è strada che non spunta

MUD COMPARED TO YOU IS DISTILLED WATER! U fangu ‘nconfrontu a tia è acqua distillata! Il fango in confronto a te è acqua distillata

GIVE ME ANY TIME AND I'LL BREAK YOU! Dammi tempu ca ti perciu! Dammi tempo che ti modello

SO, DO WE HAVE TO CUT THAT BALL?? Chi 'ffà l'ama tagghiari stu palluni?? Che fa, lo dobbiamo tagliare questo pallone?

IS THERE ANY PROBLEM...? C'è probblema..? ………………….

WATER WET HIM... AND WIND DRY HIM! L'acqua u vagna... e u ventu u sciuga! L’acqua lo bagna ed il vento l’asciuga

BEAUTIFUL MOTHER Bedda matri ………………

BEAUTIFUL SAINT MOTHER! Bedda matri santissima! …………………….

THE BEST OF ALL U megghiu di tutti Il migliore in assoluto

THE BEST WORD IS NEVER SPOKEN A megghiu parola e chidda ca un si Dici La miglior parola è quella che non si dice

LOOK AT HIM HOW HE'S NICE! Talialu che beddu! Guarda che bello

YOU CAN DO IT... Ciaa po' fari... Ce la puoi fare

WE CAN DO IT.. Cia putemi fari! Ce la possiamo fare!

IN THE DESCENTS NOT FALL AS AN AVALANCHE N'te calati non v'allavancati Nelle discese non vi lasciate andare

WHAT DO YOU TELL? 'cchiddici? Che dici?

ATWOLFED Allupato ……………

THE RIVER PULL STONES" u ciumi tira petri Il fiume tira pietre

THE DAY COMES, THE NIGHT COMES, AND THEY ARE 24 HOURS! agghiorna e scura e 'su ventiquattr'uri! Fa giorno e fà buio e sono 24 ore

NOT THERE'S FOR NOT ANY non ci ne pi nuddu Non ce n’è per nessuno

EVERY BEATLES IS BEAUTIFUL FOR HER MOTHER Ogni scarrafone è bello a mamma soie Ogni scarafaggio e bello per la propria madre

WHERE ARE YOU GOING WHIT DONKEY??? Unni sta iennu cco sceccu???? Dove vai con l’asino

YOU HAVE MORE HORNS THAN A CRAWLERS PAN Hai cchiu conna tu ca na pignata di vaccareddi Hai più corna tu che una pentola piena di lumache

SO IS, LET’S GO Com’è, ni nni emu????? Com’è? Ce ne andiamo?

WHAT DO YOU WONT FROM MY LIFE? Chi vvoi da me vita? Cosa vuoi dalla mia vita

WHEN IT WANTS, IT WANTS quannu ci voli, ci voli Quando ci vuole, ci vuole

BUT MAKE ME THE PLEASURE ma fammi u piaceri fammi il piacere

DON'T EXTEND YOURSELF non t'allargari Non ti allargare

THESE DICKS 'sti cazzi Caspiterina!

NOT EVEN TO THE DOGS! mancu a li cani! Neanche per i cani

WHICH GOD TAXI DRIVER! ca u sugnuri ti vaddassi Che il Signore lo assista

YOU HAVE EAT THE WHOLE MULE AND YOU WAS MISTAKEN FOR THE TAIL Ti manciasti u sceccu e ti sta cunfunnennu ppa cura Ti sei mangiato tutto l'asino e ti stai confondendo per la coda

BUT WHAT ARE YOU STAY TO MAKE? Ma chi ti sta facennu? Ma cosa stai facendo?

MOUTH DOESN'T SPEACK, CALLED CUCUMBER Vucca ca nun parra, si chiama cucuzza Bocca che non parla si chiama zucca

YOU ARE STINK LIKE A TUNA DESK Sta fitennu comu u bancu da tunnina Stai puzzando come il banco da pesce del tonno

BUT WHO MAKES ME MAKES IT ma cu mu fà fari Ma chi me lo fà fare?

RIGHT TO BE LIGHT giusto ppi essiri chiari Giusto per essere chiari

HE HAS MORE HORNES THAN A BEE FULL OF SNAILS Avi cchiu corna di na lapa china di crastuni Ha più corna di una motoape piena di lumache

I AM TIRED DEAD sugnu stancu mortu Sono stanco morto

WHO WIRES YOU! ma cu ti fila! Ma chi ti fila!

WHO HAS BEEN SEEN, HAS BEEN SEEN cu s’à vistu, s’à vistu Chi s’è visto, s’è visto!

IF MY GRANDFATHER HAD TWO WHEELS, HE WAS LIKE A BIKE si me nonnu aveva du roti, era na bicicletta Se mio nonno aveva due ruote, era una bicicletta

TODAY IT'S NOT THING oggi non è cosa Oggi non è giornata

GIVE IT TODAY AND GIVE IT TOMORROW dacci oggi e dacci dumani Dagli oggi e dagli domani

PLEASE RE-TAKE YOURSELF arripigghiti! Riprenditi

HOW MANY I CARE HEALT I JET YOU HANDS Quantu stimu a saluti ti iettu manu! Quanto stimo la tua salute, ti giuro che ti picchio

STAY BEEF stai manzu Stai calmo

I DON'T CARE OF LESS non mi ni pò fregari di meno Non me ne può fregar di meno

WHERE I CAN HEAT MY HEAD? Unni ma ntappu a testa? Dove mi sbatto la testa?

WE ARE AT HORSE semu a cavaddu! Siamo a cavallo!

THERE ISN'T TRIPE FOR CATS non c'è trippa ppe iatti Non c’è trippa per gatti

I WANT YOU WITH THE HEALTH Ti vogghiu ca saluti Desidero che tu stia bene di salute

I'M SU HUNGRY THAT I DON'T SEE aiu na fami ca non ci vidu cchiu! Ho una fame che non ci vedo più

YOU ARE BASTARD INSIDE tu si bastarddu d’intra Tu sei un bastardo di dentro

YOU MUST EAT YOU SOUP, OR YOU THROW OUT YOURSELF FROM THE WINDOW o ti manci sta minestra o ti ietti da finestra O ti mangi questa minestra oppure ti puoi buttare dalla finestra!

IT DOESN'T MAKE A FOLD non fa 'na piega Non fa una piega

I OPEN YOU IN TWO LIKE A MUSSELL ti rapu n'nui comu 'na cozza Ti apro in due come una cozza

SPEAK LIKE YOU EAT parra come mangi parla come mangi

I'VE MY LEGS THAT ARE DOING JAMES JAMES ci'au i iammi ca mi fanu giacumo giacumo ho le gambe che mi fanno Giacomo, Giacomo

YOU GOT MUCH COMPLEX THAN THE FIRST MAY CONCERT! ci'ai cchiu complessi tu ca u cuncertu do primu maggio! Hai più complessi tu che il concerto del 1ç maggio

YOU ARE OUT OF HEAD tu si fora di testa Tu sei fuori di testa

THANKS, LITTLE THANKS AND THANKS TO THE DICK grazie, graziella e grazie o c..o Grazie, Graziella e grazie al c…o

THE LAST CLOSED THE DOOR l'ultimu chiudi a potta L’ultimo chiude la porta

MAKE IT TO YOU PUT IN THE ASS FROM A DEAF MONK AND THEN SAY ABOUT YOU WILL FALL ON A BOTTLE facitivilla mettiri nto c… di monicu suddu e poi ci diti ca cascasturu supra na buttigghia Fatevela mettere nel di dietro da un monaco sordo e poi gli dite che siete caduti sopra una bottiglia

A DOOR CLOSES, A GATE OPENES Chiusa na potta si rapi n'putticatu Chiusa una porta si apre un portone

HELP YOUR SELF, THET GOD HELPS YOU Aiutati ca Diu t'aiuta Aiutati che Dio ti aiuta

THE MIND IS A STRING OF HAIR A menti e n'filu i capiddu La mente è un filo di capello

TO ME FROM WHERE IT RAINS, WHERE IT SLIPS D' unni mi chiovi mi sciddica Di dove mi piove mi scivola

YOU SMELL IT, THAT I PACK IT UP Vossia a ciaura ca ci'ammogghiu Prego, odori, che gliela incarto

TIE THE DONKEY WHERE THE OWNER WANTS attacca u sceccu unni voli u patruni Lega l'asino dove vuole il padrone

THE DONKEY TAKES THEME, THE DONKEY EATS THEME U sceccu i potta e u sceccu si mangia L’asino li porta e l’asino se li mangia

WHO IS BORN ROUND, CAN'T DIE SQUARE Cu nasci tunnu non ppo moriri quatratu Chi nasce rotondo non può morire quadrato

GOING WITH THE LAME, IN THE YEAR YOU'LL START Iennu cco zoppu, all'annu si zuppia Andando con lo zoppo all’anno si zoppica

BETTER ALONE THAT IN BAD COMPANY Megghiu sulu ca mal'accumpagnatu Meglio solo che male accompagnato

THE WOLF OF BAD COSCIENCE HOW HE ACTS, HE TINKS Lupu di malacuscienza, comu opira penza Lupo di cattiva coscienza, come le fa le cose, le pensa

HARD BREAD AND KNIFE THAT DOSEN'T CUT Pani duru e cuteddu ca non tagghia Pane duro e coltello che non taglia

GOING TO WOOD WITHOUT ROPE Iri a ligna senza codda Andare a legna senza corda

BETTER AN EGG TODAY, OR A HEN TOMORROW Megghiu n'ovu oggi ca na iaddina dumani Meglio un uovo oggi che una gallina domani

TAKE YOUR HANDS OFF "CALIATURI" Leva i manu do caliaturi Togli le mani dal "caliatore" (Tipico arnese per preparare le caldarroste)

YOU GO SMOOTH Vacci lisciu Vacci liscio

WHO DIVIDES, HAS THE BETTER PART Cu spatti avi a megghiu patti Chi divide ha la meglio fetta

THE SURPLUS IS LIKE LACKING U supecchiu è comu o mancanti Il soverchio è come il mancante

IT CAN'T DARKER THAN MIDNIGHT Cchiu scuru di menzannotti non ppò fari Più buio di mezzanotte non può fare

WITH FRIENDS AND RELATIVES, DON'T BUY OR SELL ANYTHING Cu amici e parenti n'accattari e non vinniri nenti Con amici e parenti non comprare e non vendere niente

EYE THAT DOESN'T, HEART THAT DOESN'T HURT Occhiu ca non vidi, cori ca non doli Occhio che non vede, cuore che non duole

IN THE ROPE FULL OF NOTS, WHO HASN'T GOT ANY FAULT GETS INVOLVED Nta codda ruppa ruppa, ci và nto menzu cu non ci cuppa Nella corda con tanti nodi ci và nel mezzo chi non c'entra niente

THER'S NO USE IN MAKING PLATS AND PUTTING ROLLERSON, THE SAINTS IS OF MARBLE AND DOESN'T SWET E' inutili ca ntrizzi e fai cannola u santu e di marmuru e non sura è inutile che intrecci e fai i cannoli, il santo e di marmo e non suda

I SING IT FOR MYSELF, AND I PLAY IT FOR MYSELF Iu ma cantu e iu ma sonu Io me la canto ed io me la suono

THE TONGUE EVER TURNS TO THE ACHING TOOTH A lingua batti unni u denti roli La lingua batte dove il dente duole

WHOEVER SEEKS WILL FIND Cu cecca, trova Chi cerca trova

WHO SLEEPS, DOESN'T TAKE FISH Cu dommi non pigghia pisci Chi dorme non piglia pesci

TO HEN MAKES THE EGG AND THE COCK HAS A BURNING ASS A iaddina fà l'ova e o iaddu ci'abbrucia u culu La gallina fà l'uovo ed al gallo brucia l'ano

SAME MOTHER, SAME DAUGHTER, I'D THROW BOTH IN THE GRILL Tali a matri e tali a figghia, v'abbiassi nta rarigghia Tale la madre e tale la figlia, sono la rovina della famiglia

THE OBSERVED COOKER DOESN’T BOIL A pignata taliata non vugghi mai la pentola guardata non bolle mai

IF YOU WANT STAY BETTER, MOURN YOURSELF si voi stari megghiu, lamentati Se vuoi stare meglio lamentati

YOU MAKE ME BLOOD mi fai sangu Mi fai sangue

MORE THE YEARS SPEND, MORE THE ILLNESS INCREASE crisciunu l'anni e crisciunu i malanni Crescono gli anni e crescono i malanni

good wine makes good blood u vinu bbonu fa sangu bbonu Il vino buono fà sangue buono

YOU WANT THE FULL BARREL AND YOUR WIFE GET DRUNKED voi a utti china e a mugghieri 'mbriaca Vuoi la botte piena e la moglie ubriaca

WHO APPENDS THE LITTLE BELL TO THE CAT? cu ciappenni a ciancanedda o iattu? Chi appende la campanazza al gatto

RELATIVES ARE LIKE SHOES: MORE THEY ARE STRICT, MORE THEY MAKE ILL i parenti sunu comu e scappi, chiu sunu strippi e cchiu astruppinunu I parenti sono come le scarpe: più stretti sono e più fanno male

WHO LOOKED AROUND, HE SAVED HIMSELF cu si vaddau si savvau Chi si e preservato si è salvato

KEEP EYE ALIVE AND HAND IN YOUR KNIFE occhiu vivu e manu o cuteddu Occhio vispo e mani sul coltello

FULL EYES AND EMPTY HANDS occhi chini a manu vacanti Occhi pieni e mani vuote

YOU DID BIG EYES ti facisti l'occhi rossi Ti sei fatto gli occhi grossi

HAVE YOU NEVER SEEN IN THE MIRROR? t'a taliatu mai o specchiu?? Ti sei mai guardato allo specchio?

BUT, DO YOU KNOW WHO ARE THE PEOPLE? ma u sai cu su i cristiani? Ma tu sai chi sono le persone?

MACCHERONI FILL UP THE BELLY i maccarruni allinchiunu a panza I maccheroni riempiono la pancia

IT IS ARRIVED IN MY FOOT’S NAIL m'arrivau n'ta l'ungniu do peri Mi e' arrivato fino all'unghia del piede, come dire "sono molto sazio"

FUCK AND FUCK AGAIN WHILE GOD FORGIVES EVERYBODY futti futti ca diu peddona a tutti f.. f.... tanto Dio perdona a tutti

WHO EATS BY HIMSELF, WILL CHOKE cu mangia sulu, s'affuca chi mangia da solo, si soffoca

BLACK WITH BLACK IT DOESN'T PAINT niuru ccu niuru nun tingi Nero sopra nero non colora

THE FULL ASS GETS YOU TO THROW KICKS u culu chinu fa jittari cauci Il sedere pieno ti fa dare calci

JUNNATA RUTTA PEDDILA TUTTA Day broken, you break it all Giornata rotta rompila tutta

WHO LIVES, OLDER HE WILL BECOME cu campa vecchiu si fa' Chi campa si fa vecchio

WHO HAVE EAT, HE MAKES CRUMBS cu mancia fa muddichi Chi mangia fa molliche

WHO HAD ANY, HE HAD ANY YET OF THESE EASTER SWEETS cu n'appi n'appi di sti cassateddi di pasqua Chi ha avuto ha avuto di queste cassatelle di Pasqua

EVERY LITTLE LIVER OF FLY IS SUBSTANCE ogni fichiteddu di musca è sustanza Ogni fegato di mosca e' sostanza

GOD SENDS BREAD TO THOSE WHO HAVEN’T TEETH diu manna u pani a cu non avi i denti Dio da il pane a chi no ha i denti

WHO HAVE ASS, HE UNDERSTANDS ccu avi culu considera Chi ha sedere considera

RAIN IN FRONT AND WIND IN THE REAR Acqua davanti e ventu d'arreri Acqua davanti e vento di dietro

WITH MANY SINGIN COOKS, DAWN WILL NEVER COME cu tanti iaddi ca cantunu, n'agghionna mai con tanti galli che cantano, non fà mai giorno

YOU HAVE THE FACE IN WHICH IT IS POSSIBLE TO LIGHT WAX MATCHES ai a facci ca sicci ponu addumari pospiri i cira) Hai una faccia che si possono accendere i fiammiferi di cera

WHO DOES HIS DICKS, HE LIVES ONE HUNDRED YEARS cu si fici i cazzi soi campau cent'anni Chi si e' fatto gli affari suoi e' vissuto cento anni

DON’T TAKE YOUR ASS BY BIG PINCHES non ti pigghiari u culu a pizzuluni Non ti prendere il sedere a pizzicotti

WHERE ARE YOU GOING WITH THESE FEET FULL OF CORNS? unni sta iennu cu sti pedi chini di caddi? Dove vai con questi piedi pieni di calli

I'LL DANCE ON YOUR STOMACH T'abballu supra a panza Ti salgo sulla pancia e ti calpesto

WHO DISTRIBUTES ANY, HE HAS THE BEST SHARE cu spatti avi a megghiu patti Chi spartisce ha la migliore parte

DON’T TAKE THE HORNS FROM EARTH AND PUT THEM IN YOUR HEAD non ti pigghiari i conna di'nterra e mittitilli supra a testa Non ti prendere le corna da terra e metterle sulla testa

IF YOU WANT TO APPEAR BEAUTIFUL, THE HELL’S SORROW YOU MUST SUFFER si bedda voi pariri, i peni do 'nfernu a patiri Se vuoi sembrare bella le pene dell'inferno devi patire

SATISFACTION DOESN’T BELIEVE TO FASTNESS u’ saziu non cridi o dijunu Il sazio non crede al digiunante

THE OX SAYS “HORNED” TO THE DONKEY u voi dici cunnutu o sceccu Il bue dice cornuto all'asino

YOU HAVE MORE HORNS THAN A BASKET FULL OF SNAIL jai cchiu conna tu ca n'cufinu di vacareddi Hai più corna tu che un cestino di lumache

FLEEING IS SHAME, BUT IT IS A RESCUE OF LIFE fujiri e' vergogna, ma e' savvamentu di vita Fuggire e' vergogna ma e' salvamento di vita

IF YOU HAD THE ASS LIKE THE MOUTH, YOU WOULD DEFECATE RUBBER RINGS s’avissi u culu comu a ucca, cacassi cucciddati Se tu avessi la bocca come il sedere, faresti buccellati

THE MOUTH IS LIKE RINGS, IT EATS PALACES AND CASTLES a ucca e' comu aneddi, s'ammucca palazzi e casteddi La bocca e' come gli anelli, si mangia palazzi e castelli

IF YOU PROMOTE A DONKEY TO MULE, THE FIRST KICK IS YOURS cu do sceccu fa' u mulu, u primu cauci e' u so' Se da un asino fai un mulo il primo calcio e' il suo

IT DOESN’T WHIP YET, AND THE CAT THAT LICKS IT TOO iddu ca non quagghia e a jatta ca c'iallicca Lei che non quaglia e la gatta che la lecca

BELIEF IS THE WORST ILLNESS a cunvinzioni e' a peggiu malatia La convinzione e' la peggiore malattia

BEAUTIFUL OUTSIDE AND BAD INSIDE bedda di fora e laria d'intra Bella di fora e brutta di dentro

WATER AHEAD AND WIND BEHIND acqua davanti e ventu d'arreri Acqua davanti e vento di dietro

YOU HAVE THE HEAD TO DIVIDE EAR ai a testa, bona sulu ppi spattiri aricchi Hai la testa, buona solo per dividere le orecchie

HE HAS MOORE HORNES THAN A BEE FULL OF SNAILS avi cchiu corna di na lapa china di crastuni Ha più corna di una motoape piena di lumache

VEGETABLES, AIR DRAUGHT AND NUKED FEMALES BRING MAN TO BURY verdura, ventu di fissura e fimmini a nura pottunu l'omu a sepoltura Verdure, vento di fessura e femmine nude portano l'uomo alla sepoltura

YOU MAKE HARM AND REPENT, YOU MAKE GOOD AND FORGET IT fai mali e pentiti, fai beni e scoddatillu Fai male e pentiti, fai bene e scordalo

TO LICK THE FISH Alliccari a sadda Leccare la sarda

MONEY MAKE MONEY AND LICE MAKE LICE soddi fanu soddi e pidocchi fanu pidocchi I soldi fanno soldi, i pidocchi fanno pidocchi

IF YOU LIKE IT THAN LIKE IT, IF YOU DON'T LIKE IT THAN SING THE ACI'S SONG Si ti piaci ti piaci, si non ti piaci ci canti chidda di Aci Se ti piace ti piace, altrimenti ci canti quella di Aci

MAKE YOU HORNED TO ACI Fatti fari i corna a Iaci Fatti fare le corna ad Acireale

YOU DON'T EAT ANY NEATHER WITH SOUP Non ni manci mancu a broru Non ne mangia neanche a brodo

YOU DON'T TRACE THE O NEATHER WITH CUP non sai fari mancu a o co bicchieri Non sai fare neanche una “ O “con un bicchiere

YOU ARE MORE BEAST THAN THE SEVEN GOLD CARD Si cchiu bestia do setti di oru Sei più scemo del sette d'oro

YOU ARE LIKE THE SUN IN HALF DAY...IT CAN'T SEE IT si comu u suli a menzionnu...non si po taliari Sei come il sole di mezzogiorno.....inguardabile

YOU COUNT HOW THE TWO CUP CARD INTO BRISCOLA WITH STICK Cunti qauntu u dui di coppi na' briscola a mazzi Tu conti quanto il due di coppe quando la briscola e' a mazze

THE BEST WORD IS THE UNSAID ONE A megghiu parola e' chidda ca non si dici La migliore parola e' quella non detta

YOU ARE NOBODY BLENDED WITH NOTHING Si nuddu ammiscatu cu nenti Sei nessuno mischiato a niente

ONE SHOT TO BARREL AND ONE SHOT TO CIRCLE 'N coppu a utti e 'n coppu o timpagnu Un colpo alla botte e uno al timpagno

WHERE IT RAINS, IT SLIDES OVER Unni ci chiovi ci sciddica Dove le piove le scivola

IT'S CLEAR LIKE THE STOCKFISH'S WATER E' limpida comu l'acqua do' baccalaru E' pulita come l'acqua del baccalà

THE FISH SMELL BAD FROM THE HEAD U pisci feti da testa Il pesce puzza dalla testa

FRY THE FISH AND WATCH THE CAT Frii u pisci e vadda a jatta Friggi il pesce e guarda il gatto

FUCKING IS LIKE ORDERING U' futtiri e' comu u cumannari Fottere e' come comandare

YOU'RE OLDER THAN BIBLE si chiu vecchiu da Bibbia Sei più vecchio della Bibbia

HORNED AND BEATED Cunnutu e vastuniatu Cornuto e bastonato

WHO PRACTISE THE LAME, IN THE YEAR HE WILL BE LAME Cu pratica u zoppu, all'annu zuppia Chi pratica lo zoppo all'anno zoppica

WHO LEAVES THE OLD ONE FOR THE NEW ONE, IT KNOWS WHAT HAS LEFT BUT IT DOESN'T KNOW WHAT WILL FOUND Cu lassa a vecchia pa' nova, sapi chi lassa ma non sapi chi trova Chi lascia la vecchia per la nuova sa che lascia ma non sa che trova

LET YOU SMELL IT, THAT I ROLL IT UP Ossa a ciaura, ca cia' ammogghiu Odori che gliel'avvolgo

RECOMMEND THE SHEEP TO THE WOLF Raccumannari a pecora o' lupu Raccomandare la pecora al lupo

BITTER THE SHEEP THAT MUST GIVE WOOL Amara a pecura ca' a' dari a lana Guai alla pecora che deve dare la lana

THREE HAIRS HAS THE PIG, THE PIG HAS THREE HAIRS Tri pila avi u porcu, u porcu avi tri pila Tre peli ha il porco, il porco ha tre peli (detto quando una discussione ha esaurito ogni spunto, o quando una situazione si ripete alla noia)

I WILL SLAM WALL TO WALL T'intappassi mura mura Ti sbatterei nei muri

ALSO FLEAS HAVE THE COUGH Macari i pulici anu a tussi Anche i pulcini hanno la tosse

Rispondi in questo thread

Questo sito utilizza cookies e altre tecnologie di tracciamento per distinguere tra personal computer, impostazioni e scopi analitici/statistici personalizzati, customizzazione dei contenuti e ad serving. Il sito potrebbe contenere cookies di terze parti. Se vuoi continuare a navigare sul sito, le impostazioni attuali saranno mantenute, ma puoi cambiarle in ogni momento. Per maggiori informazioni: Privacy e polizia dei Cookie